翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/09 09:46:16
日本語
創業祭期間中で返事が遅くてごめんなさい。
発注書を添付します。
港はケープタウンですよね?
また、船会社の方に出稿日を聞きますので、また改めてご連絡を差し上げます。
英語
I apologize for this late reply because we are celebrating our starting day of business.
I attached the order sheet.
You want us to send it to the port of Cape town, don't you?
We'll ask the shipping company about the leaving date and let you know about it later.