翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/09 09:46:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

創業祭期間中で返事が遅くてごめんなさい。
発注書を添付します。
港はケープタウンですよね?
また、船会社の方に出稿日を聞きますので、また改めてご連絡を差し上げます。

英語

I'm sorry to be late. I was preparing for a venture fair.
I attach purchase order here.
Will it be shipped in Cape Town?
I will contact you again as soon as I hear about the day of departure from the shipping country.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません