翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/06 09:23:48
あなたのビザが無事に給付されたとのことで、安心すると共に、とても嬉しく思っています。
我々は、Aから契約書の雛形を入手しようとしています。また、あなたの滞在中の保険契約について確認しています。確認を要する事項が生じたら、またお知らせします。
インターンシップ開始前に準備してもらえることがあるか、Bに確認して、のちほど改めてご連絡します。
P.S.先週、あなたの友人から当社でのインターンシップについて問合せをいただきました。彼女にもまた連絡します。ありがとうございました!
We are very glad as well as relieved to know that your visa was issured without any trouble.
We are making efforts to get a template of contractual document from A. We are also checking about the contract of insurance during your stay. We will let you know in case you need to check some parts of it.
We will ask B if they can arrange something for you before the internship starts and let you know about it later.
P.S. Last week one of your friends asked me about our internship. We will contact her later. Thank you very much for everything!