Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/02 03:06:01

sona_0204
sona_0204 61 Hi, I am from Mumbai, India. I have s...
日本語

 今年4月にお伺いした、アスロンの竹村といいます。貴社のビジネスは、順調に進んでいると思います。
さて、本日メールしましたのは、以前お伺いした時に話したバイクの輸出の件です。その時の希望車種の一つであった、Honda XR250が4台ありますが、いかがでしょうか?下記に年式、車体番号、混載でのC&F価格を提示していますのでご検討下さい。もし希望購入価格があれば、知らせて下さい。できるだけ希望に応えたいと思います。いずれの4台もコンディションは上々です。写真も添付いたします。

英語

I'm Takemura from Athlon, I had made that request in April this year. I think your company's business is progressing quite well. Well, the mail I sent you today is about the export of bikes I talked about when I made that request earlier. I have 4 of Honda XR250, one of the vehicles you wanted then. How about it? I've mentioned the model year, frame number, and C&F price in mixed loading, so please consider it. In case it's the price you are expecting, please let me know. I would like to meet your expectation as much as I can. All 4 are in the best condition possible. I'll attach the images as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません