翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/10/30 07:35:32

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

私はebayをやり始めたばかりで、よく分かっていません。
しかも、私は日本人で英語ができません。
翻訳ソフトを使って、買い物しています。
この文章は翻訳依頼して書きました。
今回、連絡せずに支払ったのも、あなたの連絡に気づくのが遅れたのも、よく分かっていなかったからです。
あなたは私に怒りを感じたかもしれませんが、あなたの対応もひどいのではありませんか?
とにかく、一番安い配達で商品を送るようにお願いします。
船便で1か月以上かかってもいいです。
ニューヨークはハリケーンで大変ですね。
では!

英語

Since I've just started using ebay, I don't know how to use it well.
Also, I'm Japanese and I don't understand English.
I'm been buying things by using a translation software.
I wrote it in English by applying translation.

I paid for it without making a contact with you or noticing your message beforehand this time, because I was not familiar with it.
You might have felt angry at me though, I don't think your treatment was appropriate, right?

Anyway, please send it to me by the cheapest shipment.
I don't mind if it will take over a month to arrive here by ship.

I've heard about a dreadful hurricane in New York. Take care.
I will be waiting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません