Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/10 15:55:23

funkysoul
funkysoul 50 私は、仕事としての翻訳経験はありませんが、アメリカの大学を卒業しています...
日本語

いくつか質問があります。

1.輸出の最低価格と最小注文数を教えてください。

2.見積価格に送料は含まれてますか?

3.paypalは決済時に使えますか?

4.日本への直送は可能ですか?
可能な場合、送料はいくらですか?
概算でも良いので教えて頂きたいです。

5.注文後どのくらいの時間で商品を発送出来ますか?
注文から発送までの所要日数を教えてください。
配送の所要日数を教えてください。

6.お取り引きをさせて頂いた場合、注文方法などの具体的な方法はどうするのですか?

英語

I have some questions.

1. What's the minimum for total sales price and quantity per order?

2.Does a estimate price include shipping?

3.Do you take paypal for a payment?

4.Can you ship items directly to Japan?
If so, how much would it cost?
It doesn't have to be a exact number, but I would like to have an idea.

5.How soon can you ship the items once I place an order?
How many additional days would it take to ship items from the day of order.
How many days would it take for items to be delivered to me from the day of shipment?

6.If we decide to do a business together, what would be the procedure of ordering and so on?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な英語でお願い致します。