Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は日本でショップを経営しております。丁度、大口の取引、仕入れ先を探していた所 fabrice様から私のショップにメッセージを頂きました...
翻訳依頼文
はじめまして。
私は日本でショップを経営しております。丁度、大口の取引、仕入れ先を探していた所
fabrice様から私のショップにメッセージを頂きました。
内容を熟慮させて頂き、御社のホームページより商品の価格を検討させて頂いた結果、
お取り引きをさせて頂きたいと考えております。
私がこのEメールを書いた理由はお取り引きについていくつか質問をしたいからです。
私は日本でショップを経営しております。丁度、大口の取引、仕入れ先を探していた所
fabrice様から私のショップにメッセージを頂きました。
内容を熟慮させて頂き、御社のホームページより商品の価格を検討させて頂いた結果、
お取り引きをさせて頂きたいと考えております。
私がこのEメールを書いた理由はお取り引きについていくつか質問をしたいからです。
lurusarrow
さんによる翻訳
Good day,
I own a shop in Japan.Just in time, fabrice sent my shop a message when i was looking for some majour suppliers.
After carefully reading through your letter and checked out your homepage, we would like to start business with you.
The reason why I am writing this e-mail is to ask some questions for business transaction.
I own a shop in Japan.Just in time, fabrice sent my shop a message when i was looking for some majour suppliers.
After carefully reading through your letter and checked out your homepage, we would like to start business with you.
The reason why I am writing this e-mail is to ask some questions for business transaction.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 400文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,600円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
lurusarrow
Starter
フリーランサー
kansai_78
Starter