翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/10/09 21:42:36
There is an email below we need your help with......
Our office manager, Elisabeth, was answering a lot of wholesale request emails (kind of automatically) and there was one from Japan (she didn't noticed) she answered instead of forwarding to you!!!
We do not sell to Japan directly.
And we don't know how to handle this account, our mistake!
Please advise!
Can you take over?
Shall we continue?
Is it close to your area where you are operating?
There is also good news: I found someone who can help us with our communications on Skype calls. How is your schedule next week for a skype meeting?
以下の内容にてお願いがございます......
弊社のオフィスマネージャーのエリザスは、卸売リクエストメールに(流れ作業のように)対応をしていたのですが、1通日本からのリクエストメールがあったのを、貴社へ転送をする代わりに間違えて返答をしてしまいました。
弊社では日本への直接販売をしておりません。
弊社の手違いですが、このアカウントにどう対応するのか分かりません。
何かいいアドバイスを頂くことはできますか。
こちらのお客様のご注文を貴社で引き継いで頂くことは可能でしょうか。
それともこのまま弊社で対応したほうが宜しいでしょうか。
こちら貴社の営業する地域に近いですか。
いいお知らせもございます。
スカイプの電話にて弊社と貴社のコミュニケーションを手伝って下さる方を見つけることができました。
スカイプでの会議の為、来週の予定を伺えますでしょうか。