翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/09 21:20:00

ypsudo
ypsudo 50
英語

There is an email below we need your help with......
Our office manager, Elisabeth, was answering a lot of wholesale request emails (kind of automatically) and there was one from Japan (she didn't noticed) she answered instead of forwarding to you!!!
We do not sell to Japan directly.
And we don't know how to handle this account, our mistake!
Please advise!
Can you take over?
Shall we continue?
Is it close to your area where you are operating?


There is also good news: I found someone who can help us with our communications on Skype calls. How is your schedule next week for a skype meeting?

日本語

下記のメールについてお手伝いをお願いしたいと思います。

私たちのオフィスマネージャーであるエリザベスは、(ほぼ自動的に)卸売販売依頼のメールを大量に受けています。そして、その中に日本からのものがあり(彼女は気付かなかったようですが)、あなたに転送する代わりに自分で返信したようです。
弊社は日本に直接販売は行っておりません。
またこのアカウントについて、弊社でどのように対応していいのか不確かな状態です。申し訳ございません。どうかご教示ください。
本件を代わりに対応していただけないでしょうか?
それとも私共で対応を続けた方が良いでしょうか?
あなたが運営されている場所の近くでしょうか。

実は良い知らせもあります。私達がスカイプで話をする時に手伝ってくれる人を見つけました。来週スカイプ会議をするとしたら、いつがご都合良いでしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません