翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/10/07 09:15:54
日本語
私はあなたのお店の
OOを販売したいです。
とても品質が良く大好きなブランドです。
簡単なテスト用ショップを作ってみました。
PPC広告で市場から反応がとれれば、ちゃんと翻訳もして
しっかり作り込んでいきます。
ひとつ質問があります。
サイズがない商品に関しては注文してからどれぐらい
の日数かかかりますか?
あなたと楽しくお取引ができることを願っています。
英語
I want to buy OO from your store.
It is of high quality and I really like the brand.
I want to try making a simple test shop.
If I get a reaction from the marketplace with PPC advertising then I will properly translate it and put things together.
I do have one question.
For items that do not have a size, how many days does it take from when they are ordered?
I look forward to doing business with you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先に送るファーストコンタクト文になります。
重要なコンタクト文になります。
よろしくお願い致します。
重要なコンタクト文になります。
よろしくお願い致します。