翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/07 09:23:25
日本語
私はあなたのお店の
OOを販売したいです。
とても品質が良く大好きなブランドです。
簡単なテスト用ショップを作ってみました。
PPC広告で市場から反応がとれれば、ちゃんと翻訳もして
しっかり作り込んでいきます。
ひとつ質問があります。
サイズがない商品に関しては注文してからどれぐらい
の日数かかかりますか?
あなたと楽しくお取引ができることを願っています。
英語
I am thinking of selling your 00 you have in your store.
The quality is very good and it is a brand I love.
I made a simple shop for testing.
If I can get some response from the market with PPC advertisements, I will translate it and put a lot of work into it.
I have one question.
How long will it take for me to get your merchandise if there is no stock of the size I want?
I am looking forward doing business with you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
取引先に送るファーストコンタクト文になります。
重要なコンタクト文になります。
よろしくお願い致します。
重要なコンタクト文になります。
よろしくお願い致します。