翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/07 05:16:21
![beatrizshizue](https://secure.gravatar.com/avatar/73f1eea6ccfbca79c7bf1ba581464f1b.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
Thank you for your payment! We will ship your items on Monday. You will be e-mailed the UPS tracking number by the end of the day on Monday.
Yes, I can honor 15% off on most Staub purchases going forward. Before you order, please just e-mail me the items you are interested in so I can be sure they are items that we can apply the 15% discount to. Then, we can proceed as we did with this order (PayPal Invoice for Payment, ship to FL).
日本語
お支払いしていただきありがとうございます!月曜日には商品を出荷します。そして月曜日終わりまでに、あなたにUPS追跡番号をメールで知らせます。
はい、我々は、今後もStaubの購入商品のほとんどに15%オフを与えることを名誉できます。ご注文前に、我々にご購入なされる商品をメールで知らせていただけましたら、15%の割引を適用することが確認できます。そして我々は以前のオーダーで行った順番のように行います。(PayPalを通して請求書、支払いそしてフロリダ州へ運送)