翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/06 20:30:31
以前メールをしてから1週間以上たちました。
私から送ったメールは読んでもらえましたか?
以前あなたはネガティブな評価はつけないでほしいと私にebayのメッセージで伝えてきました。
あなたの評価は100%ポジティブなので、できれば私も悪い評価はつけたくないと考えてきました。
ただし、あなたから何もこの先いってこないのであればネガティブな評価をつけます。
今日から3日間待つので、何かしら返答をしてください。
今日、あなたから購入したリールの修理が完了しました。
多少、金額面で協力してください。
It's been more than a week since I e-mailed you.
Did you read the mail I sent you?
You sent me the message saying that you don't want me to give you an negative user review.
I've been thinking that I don't wanna ruin your perfect user review if possible.
However, I'll give you an negative user review if I don't hewar from you in some form.
I'll give you 3 days to reach me in some way.
I've finished fixing the reel I bought from you today.
I need you to give me some leeway on the price.