翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/10/06 20:25:00
以前メールをしてから1週間以上たちました。
私から送ったメールは読んでもらえましたか?
以前あなたはネガティブな評価はつけないでほしいと私にebayのメッセージで伝えてきました。
あなたの評価は100%ポジティブなので、できれば私も悪い評価はつけたくないと考えてきました。
ただし、あなたから何もこの先いってこないのであればネガティブな評価をつけます。
今日から3日間待つので、何かしら返答をしてください。
今日、あなたから購入したリールの修理が完了しました。
多少、金額面で協力してください。
Its been more than a week since I mailed you last.
Did you read the mail i sent you?
Earlier you conveyed me through a message at ebay that you want me not to give you negative rating.
Since rating given by you is 100% positive, I think i also do not want to give negative rating as far as possible.
However, as there is no recent contact from you, i will give you negative rating.
I will wait for another three days, so reply at any cost.
Today, the repairing of the reel that I bought from you completed.
Please cooperate with some amount of money.