翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/06 20:40:57

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語


以前メールをしてから1週間以上たちました。

私から送ったメールは読んでもらえましたか?

以前あなたはネガティブな評価はつけないでほしいと私にebayのメッセージで伝えてきました。

あなたの評価は100%ポジティブなので、できれば私も悪い評価はつけたくないと考えてきました。

ただし、あなたから何もこの先いってこないのであればネガティブな評価をつけます。

今日から3日間待つので、何かしら返答をしてください。

今日、あなたから購入したリールの修理が完了しました。

多少、金額面で協力してください。

英語

It passed more than one week since I e-mailed you last time.
Have you read my e-mail?

You informed me before of the message of ebay and asked me not to give negative evaluation.

As your evaluation is 100% positive, I have wished not to give any negative one if possible.

But I may do so if I couldn't hear anything from you in coming days.

I would wait wait for three days from today, so please answer.

I fhave inished today the repair of the reel I purchased from you .

I expect you coud do some reduction of the price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません