翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/06 20:20:06
以前メールをしてから1週間以上たちました。
私から送ったメールは読んでもらえましたか?
以前あなたはネガティブな評価はつけないでほしいと私にebayのメッセージで伝えてきました。
あなたの評価は100%ポジティブなので、できれば私も悪い評価はつけたくないと考えてきました。
ただし、あなたから何もこの先いってこないのであればネガティブな評価をつけます。
今日から3日間待つので、何かしら返答をしてください。
今日、あなたから購入したリールの修理が完了しました。
多少、金額面で協力してください。
It has been one week since I sent you last email.
Did you read my message?
You have sent me via eBay message before, asking me not to put negative feedbacks on you.
I don't really want to put negative feedbacks, considering that you have 100% positive feedbacks.
However, if you do not contact me, I would have to put negative feedbacks.
I will wait for 3 days, so I hope you respond in some way.
Repair of the reel I purchased from you have been completed today.
I would appreciate if you support the fee partially.