翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/04 02:21:22
日本語
お返事ありがとうございます。
細やかな対処誠に、ありがとうございます。
商品について何かわかり次第ご連絡頂けたらと思います。
新商品なのに取り扱いがないもしくは在庫切れということでしょうか?
また以前多くの商品は仕入れられるとのことでしたが、例えば極端ですがキャップやゴルフバックなども取り寄せは可能なのでしょうか?
英語
Thank you for your reply.
Thank you very much for delicate deal.
I'll be grateful if you can tell me when you know something else about the product .
I wonder if even it being a new product it has no treatment or is out of stock?
And if I'll buy it on ongoing in the future, for example cap or golf bag, it's possible?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
日本語特有?な場所も上手く伝わる様お願い致します。