Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/10/03 00:19:24

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

御免なさい、この商品は既に他の方が私に報告しています。

売り上げからeBとPayが手数料15%から18%が引かれることも念頭に入れておいて下さい。

貴方が探してくれたセラーのIDを教えて下さい。私にとって優秀なセラーかを判断させて頂きます。

以下の画像はテラピークという有料のeBリサーチツールで二人のセラーを比べたものです。
上のセラーは80商品を出品して落札率65%です。下のセラーは2000商品を出品して落札率が20%です。そして重要なのは売り上げが上のセラーは売上が60万円、

英語

I'm sorry to say that I've already heard about the item from somone else.

Please take it into consideration that 15~18% of commission charges will be withheld from sales by eB - Pay.

Please give me the ID of the seller that you introduced me to. I will check it out if it is an excellent seller or not.

You can see the image below that compared two sellers by charged research tool named "Tera-peak."

The seller above put 80 items on show and won 65% bids.
The seller below put 2000 items on show and won 20% bids.

And the important thing is that the amount of sales of the seller above is 600.000 yen,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません