翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/09/24 10:15:29
日本語
A の中にBをプチプチなどで保護しないでいれたため BがAにあたり Aは一ヶ所から四カ所ぶつかった跡ができてしまい ぶつかった箇所が外側に膨らんでいる。Bは Aの内側の金具があたり 傷がついてしまった。Aは三個破損、Bは2個破損、Cは1箇所凹んでいるものが届いた。合計6個破損して届いた。割引での対応よろしくお願いします。
英語
Since the items were sent to me without using "bubble wraps," they are damaged.
A has got one to four scratches that must have been struck, and the places are swollen up, because B hit A.
B also has gotten scratches because it was hit by a metal fitting inside A.
I received totally six flaws, which are three defects of A, two defects of B and one bent of C.
I request you to give me cut-rate prices.