Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/09/24 10:15:29

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

A の中にBをプチプチなどで保護しないでいれたため BがAにあたり Aは一ヶ所から四カ所ぶつかった跡ができてしまい ぶつかった箇所が外側に膨らんでいる。Bは Aの内側の金具があたり 傷がついてしまった。Aは三個破損、Bは2個破損、Cは1箇所凹んでいるものが届いた。合計6個破損して届いた。割引での対応よろしくお願いします。

英語


Since the items were sent to me without using "bubble wraps," they are damaged.

A has got one to four scratches that must have been struck, and the places are swollen up, because B hit A.

B also has gotten scratches because it was hit by a metal fitting inside A.

I received totally six flaws, which are three defects of A, two defects of B and one bent of C.

I request you to give me cut-rate prices.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません