翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/09/22 20:17:18

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

1ヵ月間に40pairsは購入します、年間480pairsです
今は小さな取引かもしれませんが、価格が折り合えばもっと増えていきます。
私たちは長い取引を希望しています

金額は65ユーロになりませんか

○○○○○○○
商品名
○○○○○○○

○○○○○○○

○○○○○○○入手可能ですか?(120ユーロで購入希望)

上記の商品が入荷予定があれば連絡いただけますか

宜しくお願いします





英語

We will purchase 40 pairs of the item a month, which is 480 pairs a year.

It may sound a small cotract now, but it will spread more if we reach an agreement on the price.
We expect a long term contract.

Is it possible to set the price of 65 euro?

~~~~
The name of the item
~~~~

Is it possible to purchase it? (require to buy it at the cost of 120 euro)

If you have a set schedule to have the item above arrived, would you please contact me?

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません