翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/09/22 15:40:03

ashishjoshi
ashishjoshi 58 Respected Seniors and Dear Friends ! ...
日本語

こんにちは

私は日本のオークション、ネットショップで販売したいのです。

問題は仕入れなのですが、


私は、仕入れるお金が少ないので、

1つの提案なのですが、

いくつかの商品を借りることが、できますか?

借りた商品を、売れたら、お金を支払いする形にはできますか?

可能であれば、送られてくる、簡単な商品の説明と、私が払う価格を箱に入れてほしいのです。

日本への輸送費は、初めに私が払います。

商品を、無くしたり、することはありません。

まずは、あなたの意見を聞かせてもらえますか?

よろしくお願い致します。

英語

Hello!
I want to exhibit in the auction named NetShop, in Japan.
The problem is the stock.
Since I have less amount of money to procure stock, I have a proposal.
Can I borrow some goods?
Is it possible to make the payment if I am able to sell the goods?
If possible, I would like to get a box consisting of the product's simple description and the amount that I have to pay.
I will pay the shipping charges for export to Japan.
I can not afford to lose the goods.
First of all, can I have your opinion upon this matter?
Look forward for your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません