翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/22 08:29:32

mattp
mattp 61 I am a native English speaker curre...
日本語

あなたが送ってくれたカメラはまったくの不良品でした。
フィルムの巻き上げ、それにシャッターも切れませんでした。

フイルムレバーは空回りして、まったく巻き上げることが出来ません。
シャッターは押し下げられた状態で、もちろん切ることが出来ません。
このような状態で使用は不可能です。

商品説明にはそのような説明は一切ありませんでした。
このような商品と判っていたら、入札することはありませんでした。

よって、私が支払った金額の全部の返金を要求します。

英語

The camera that you sent me is completely useless. The film winder doesn`t work and the shutter won`t close.
The film lever doesn`t wind on the film at all and the shutter button is stuck in a pressed down state and so obviously can`t be used. I cannot use the camera in this condition.
There was nothing relating to this issue written in the item description.
Had I known the product was like this, I would not have bid for it.
Therefore, I request a full refund of the money I paid.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの取引でPayPalを介して返金を要求します。