翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/18 01:03:18

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

私はオーダーをキャンセルしていません。
前回のメールでも書きましたが、私が気づいた時には、
1つの商品についてキャンセルされていたのです。
さらに、私のクレジットカード(VISA)に対して請求されており、
課金もされています。
必要ならばVISAに問い合わせてください。
よろしくお願いいたします。

英語

I have not canceled the order.
I wrote an email last time as well, but when I realized it one of the items was canceled.
In addition, my VISA credit card was charged.
If it is necessary, please contact VISA.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません