翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/17 12:14:59

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)

あなたのウェブショップを確認し、登録をした

私は日本に住んでおり、発送方法は〇を希望するが、ebayではその発送方法が選ぶことができるが、あなたのウェブショップでは同じ様に選択できない。海外からの購入の場合〇しか発送方法を選択できなくなっている
そこを改善できるなら購入する。(paypalで)

あなたのメールアドレスに直接メール送ったのはebayで外部サイトでの取引の誘いに乗るとアカウント停止のリスクがあるからだ

返信待ってます

英語

Regarding Counter-Offer on e-bay (Attn : )

I checked your web shop and I signed it up.

I live in Japan and as for shipment method, I personally prefer ........
On ebay website, I can chose this shipment method, but I can not chose the same method on your web shop.
In case of a purchase from abroad,the shipment method which I can chose is only ....... . I will purchase the item, if you can create more options (on paypal).

I'm sending you this email directly, because there is a risk that they disable my ebay account if I accept a transaction on an external web site.

I am waiting for your reply

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)=メールのタイトルです。