翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/14 03:36:04

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

残念ながら、MB-D10 とMB-D12は使用することができませんでした。
こちらは不良品でした。

これらは3個ずつ購入しているので、合計で6個購入しています。

MB-D11は大丈夫でした。

私はMB-D11はあなたから買いたいと思っています。
そこでMB-D11を10個買いますので、6個分無料にしてくれませんか。

私はこれからもあなたから大量に商品を購入していきたいです。
よろしくお願いします。

私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。

英語

Unfortunately, I wasn't able to use the MB-D10 and the MB-D12.
They were defected.

I am buying three of each of them so I am buying a total of six.

The MB-D11 was fine.

I would like to buy the MB-D11 from you.
I will buy ten MB-D11s there so do you think you could do 6 for free?

I would like to purchase large orders from you from now on.
Thank you in advance.

I would like to work together with you as a long-term business partner.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません