翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/11 22:41:47
日本語
先日、購入いたしましたワンピースは本日到着いたしました。
ファイナルセールで返品が出来ないお品物と言う事ですが、肩の部分にほころびがありました。
不良品でも返品は出来ないと言う事なのでしょうか?
それから又同じお品物のサイズ違いを本日注文いたしました。
同じようにほころび等無いか?不安です。
どうぞ出荷前にチェックいただけますよう、よろしくお願いいたします。
英語
Yesterday, I received the one-piece which I purchased.
I'v heard that it's not this item is not refundable, but I found an open seam in a shorder part.
Can't I refund even the inferior goods?
Also, I ordered the same item of different size.
I'm worried if there's not similar open seam.
Please check it before the shipment.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
肩の部分と言う所ですが、ノースリーブのワンピースなのですが、キャミソールも付いている品物で、そのキャミソールの肩部分と本体ワンピースの肩の部分にずれないように付いている紐?のような物がぼろぼろにほつれていました。
どうぞよろしくお願いいたします。
どうぞよろしくお願いいたします。