Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/11 07:34:28

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

“Referral” Commerce

19. Meilishuo, Mogujie

These are the sites that drive traffic to other sites, mainly to Taobao.com. Mogujie and Meilishuo are more than just Pinterest clones. They are e-commerce referral startups that function as aggregators of different products listed on other e-commerce sites. Online shoppers will select and pick the items they want, perhaps led there by someone sharing an item via social media, and they will be redirected to the product’s original site for payment. According to Mogujie’s own stats in April this year, the site attracts 2.2 million visitors each day who browse 750,000 items on Taobao every day, and end up buying 60,000 of those.

日本語

リフェラル(紹介)コマース

19 Meilishuo, Mogujie
これは他のサイト、主としてTaobao.comへのアクセスを誘導するサイトだ。Mogujie やMeilishuo には単なるPinterest のクローンサイト以上のものがある。こららのサイトは他のeコマースのサイトに表示してある様々な商品のアグリゲーターとしての機能を持つeコマースのリフェラル・スタートアップだ。オンラインショッパーは、おそらくはソーシャルメディアを通して誰かと商品を共有することによって、このサイトに誘導され、欲しい商品を選んで購入し、支払いをするために商品のオリジナルサイトに再誘導される。Mogujie自身が行なった今年4月の統計によると、同サイトは1日に220万の訪問者を魅了し、日々Taobao の75万点の商品を閲覧し、エンドアップユーザーがその中の6万点を購入しているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません