翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/02 12:21:15

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

このようにして自分の目標に一歩でも近づくようにと心がけながら日々過ごしておりました。
1965年に私は初めてイタリアの音楽と出会い、すぐにその虜となりました。その曲は Quando l'amore diventa Poesia、他にも「Magia」など彼の音楽は随分と聴いていました。
イタリアの音楽は私の人生にとってかけがえのないものとなり、今日でもそれは変わりません。
写真と音楽への情熱というものを両方あわせもっていたため、私は音楽家の写真を撮ることを仕事にしようと決意しました。

英語

I have lived my life preparing myself so that I could progress even the slightest bit towards my goals each and every day.
In 1965 I first came across Italian music, and from that point on I couldn't get enough of it. That song was "Quando l'amore diventa Poesia," and I listened to it in addition to some of his other songs such as "Magia" quite a bit.
Italian music became an indispensable part of my life, and that has continued to this day.
In order to align my love of photography and music, I decided to become a professional photographer for musicians.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: If you start this job, please translate all the parts, not just some of the chunks. Thanks.
ネイティブで、文章を全部やってくれる方にお願いします。