翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/28 08:55:25

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

発送が遅れており誠に申し訳ありません。

商品に内蔵されているバッテリーが危険物扱いになるそうで
発送する為には安全基準を満たしている証明書類が必要となる為
現在メーカーから取り寄せ中です。

この度は、こちらの調査不足をお詫びいたします。
発送次第、再度ご連絡しますので今しばらくお待ち下さい。

英語

I sincerely apologize for the shipping being delayed.

As it seems the battery inside the item is treated as a hazardous material, it is necessary for me to have certified documents to satisfy the safety standards for shipping so I have sent away for those from the manufacturer.

I apologize for the lack of investigation on my part.
I will contact you again as soon as I ship it so, for now, please give me some time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません