翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/26 12:37:23
日本語
最初から破損している商品や部品に欠品がある商品が弊社に届いた場合は、見積り金額の変更または商品返品後に代金の返金を請求させていただきます。
何かご不明な点がございましたら、ささいなことでも商品発送前に弊社にご連絡下さい。
私達は、お客様が最後まで安心してお取引できるように努力します。
英語
In case we receive the damaged product or there are any parts missing, we will either change the estimate or claim for the refund.
If you have any questions, please let us know whatsoever before shipping the products.
We will make out utmost efforts so that our customers can deal with us comfortably the whole way.