翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/26 12:16:37

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
日本語

最初から破損している商品や部品に欠品がある商品が弊社に届いた場合は、見積り金額の変更または商品返品後に代金の返金を請求させていただきます。

何かご不明な点がございましたら、ささいなことでも商品発送前に弊社にご連絡下さい。
私達は、お客様が最後まで安心してお取引できるように努力します。

英語

In the event that we we receive incomplete or already damaged items, we will request for a change to the quotation or a refund of the cost after we return the said item.

Please contact us before delivery if you have any questions at all.
We strive to deliver trusty service for a peaceful transaction to our customers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません