翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/25 10:16:55
最初のお取引では、下記の8個の商品を発送していただければと思います。
最初のお取引でなにも問題が発生しなければ、残りの18個の商品のお取引をしていただければと思います。
最初に弊社から、ダンボール箱を3つとエアパッキンをお送りします。
最初の8個のお取引で1箱、次の18個のお取引で2箱使って頂きたいと思います。
もし、このサイズで入らない可能性があるようでしたら、ご連絡ください。
送料がダンボール箱のサイズで決まりますので、できるだけ余分な隙間がないように梱包をお願いいたします。
For the first transaction, please ship the 8 items as listed below.
If the first batch of 8 items goes smoothly, we will proceed with transaction for the rest of the 18 items.
For starters, we will be sending 3 nos. of cardboard boxes and air packing.
We will like to use one box for the first batch and 2 boxes for the remaining 18 pieces.
Please let us know if the size is appropriate.
As the shipping fee will be affected by the size of the cardboard box, we will like to request that it is packed as tightly as possible to reduce wastage.