翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/08/25 11:50:46

tixyari
tixyari 36
日本語

最初のお取引では、下記の8個の商品を発送していただければと思います。

最初のお取引でなにも問題が発生しなければ、残りの18個の商品のお取引をしていただければと思います。

最初に弊社から、ダンボール箱を3つとエアパッキンをお送りします。
最初の8個のお取引で1箱、次の18個のお取引で2箱使って頂きたいと思います。 
もし、このサイズで入らない可能性があるようでしたら、ご連絡ください。

送料がダンボール箱のサイズで決まりますので、できるだけ余分な隙間がないように梱包をお願いいたします。 


 

英語

place our's first trade,The following eight items should be made to product launch.
If place our's first trade barring accidents,The remaining eighteen items should be made to product launch.
First Our company send you three cardboard box and Bubble Wrap.
eight items use a cardboard box ,eighteen items of next trade use two cardboard box.
If thi size have the potential of keep out ,please let me know.
Shipping and handling depends on the size,so please as best one can There is not an inch to spare were packed in cardboard boxes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません