翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/08/23 07:09:59

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

製品がぶつかった事によって折れた事は理解します
しかしながら、ばらばらになってしまうことは理解できません
なぜ、ばらばらになってしまったと考えられるかを教えて下さい
製品に欠陥があるのではないでしょうか?

英語

I understand if it was snapped; however, it is beyond my understanding if it was broken apart in pieces.

Would you please explain the possible reason why you think it was broken apart?

Isn't it because it had an imperfection itself?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません