翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/13 14:27:13

bobby
bobby 50 Hi my name is Bobby, an undergrad stu...
日本語

あなたは二つの商品をキャンセルしたいとのことですが、
どの商品をキャンセルしたいのか私に知らせてください。
改めてあなたにインボイスを送ります。

今回、あなたが落札した剃刀は、コレクターの方に依頼
されてオークションに出品しました。

大変状態の良い剃刀で、通常よりも格安なので、できましたら、
あなたには二つの商品をキャンセルしてもらいたくありません。

大変良いコレクションになると思いますので、
もう一度、ご検討いただけましたら幸いです。

英語

We hear you are willing to cancel the purchase of two products.
Please let us know which products you want to cancel, so we can send you an invoice later.

This time, the razor you have purchased has been put up for sale on the auction on behalf of the collector's request.

The razor is in a very good condition, as well as set in a good value than normal price,thus, we do not want you to cancel.

It will be a great collection for sure, so
will be more than happy if you will reconsider your decision

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません