Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/08/13 14:17:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

あなたは二つの商品をキャンセルしたいとのことですが、
どの商品をキャンセルしたいのか私に知らせてください。
改めてあなたにインボイスを送ります。

今回、あなたが落札した剃刀は、コレクターの方に依頼
されてオークションに出品しました。

大変状態の良い剃刀で、通常よりも格安なので、できましたら、
あなたには二つの商品をキャンセルしてもらいたくありません。

大変良いコレクションになると思いますので、
もう一度、ご検討いただけましたら幸いです。

英語

You say that you want to cancel two items,
please tell me which items you want to cancel.
Then I will send you new invoice.

I listed the razors, which you have won, because a collector requested me to list in the auction.

These razors are in very good condition and less expensive than usual.
So I do not want you to cancel these two items.

I believe that these would be a good collection for you.
Kindly please consider again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません