翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/08/09 03:33:43

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

本当に申し訳ありませんでした。
すぐに返金を完了させました。
あなたが落札をしたときは、私の在庫確認のミスで
すぐに商品を送るとメールしました。
しかし、あなたに支払いをしていただいた瞬間、
自分の在庫確認ミスに気づきました。

eBayは1年くらいやていますが
今までは、このようなことはありませんでした。
次回からは同じことが起きないよう注意します。

私を許してください。

英語

I am extremely sorry.
I have already finished repaying you.
When you won the bid I emailed you that I will send the item right away due to a mistake in my inventory check.
However, the very moment you paid I noticed my mistake with the inventory check.

I have been on eBay for about one year and I have never had something like this happen before.
I will be more careful in the future so it doesn't happen again.

Please forgive me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません