Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/01 02:30:36

minny
minny 50 I am a native Japanese speaker who li...
英語

Thank you so much,

Everything is ok.
Please check these sentence only for step 7:
I will input USA shipping price in domestic 1,(standard shipping from outside US)
ASIA shipping price in International shipping 1 (Standard Int'l flat rate shipping)
Europe shipping price in international shipping 2 (,,)

Ok?

Now I will make list.

Thank you

Sir I have one question about International shipping price 3.
Which price I will input in international shipping price 3? (worldwide)

or do not need please confirm me.

日本語

本当に有難うございます。

すべて問題ありません。
手順7についてのみ、これらの文章をチェックしてください:
国内配送1にアメリカへの送料を入力します(アメリカ国外から通常の出荷方法を利用)
アジアへの送料は国際配送1に入力します(標準の国際均一料金を利用)
ヨーロッパへの送料は国際配送2に入力します(,,)

これでよろしいでしょうか?

私はこれから一覧を作成します。

ありがとうございます

国際配送料3に関して質問がございます。
国際配送料3については、どの送料を入力すればよいのでしょうか?(ワールドワイド)

または何も入力する必要はありませんか? ご確認ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません