Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/27 10:11:40

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

1.確認です。

あなたは私の質問に、この商品が●であると答えました。

それに商品写真には、●が写っています。

ebayの規約では、商品とは異なるタイトルと写真を記載してはいけません。

あなたは間違いなく私へ●を送りますね?

もし、届いた商品が●じゃなかったら、私はpaypalへケースを開きます。

大丈夫ですか?

2.もし、私へ●を送ることができないのなら、それはあなたのミスです。

私がpaypalへ報告する前に、この取引をキャンセルしなさい。

そうすれば商品写真やタイトルのミスを許します。

英語

1. This is a confirmation.
You answered my question saying that this item is ●.
And ● is pictured in the item's photo.
According to eBay's rules, you are not allowed to use a title or picture different than the actual item.
I am sure you didn't make a mistake and you're sending me ●, right?
If the item that arrives is not ● then I will open a case with PayPal.
Understood?

2. If you cannot send me ● then that is your own mistake.
Cancel this transaction before I report you to PayPal.
If you do then I will forgive you for the mistake you made with the item picture and title.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay取引関係です。