Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/07/27 12:15:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

1.確認です。

あなたは私の質問に、この商品が●であると答えました。

それに商品写真には、●が写っています。

ebayの規約では、商品とは異なるタイトルと写真を記載してはいけません。

あなたは間違いなく私へ●を送りますね?

もし、届いた商品が●じゃなかったら、私はpaypalへケースを開きます。

大丈夫ですか?

2.もし、私へ●を送ることができないのなら、それはあなたのミスです。

私がpaypalへ報告する前に、この取引をキャンセルしなさい。

そうすれば商品写真やタイトルのミスを許します。

英語

1. This is confirmation.

You said this item is ● to my question.

And ● is displayed in the item photo.

According to the ebay rule, you cannot decribe different title and photo with actual goods.

Are you going to send me ● for sure?

If different goods from ● arrived, I will file a case to paypal.

Is it ok?

2. If you could not send ● to me, that is your mistake.

Before reporting to paypal by me, cancel this trade.

And I can forgive the mistake of photo and title.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay取引関係です。