翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/18 22:22:56

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

7月3日に注文をして、昨日到着した商品についての整理がつきました。

インボイスと照らし合わせて、不足している商品と
注文していないのに届いた商品が判明しました。

届いてない商品
Aの前方のアームが1本
Bの後方のアームが1本
Cが2つ
Cのケース4つ
(以前の注文で破れていたので、無料で送ってもらうはずでした)

注文していないのに届いた商品
Dが2つ
垂直方向に使うEが2本

届いていない商品は、今日の発送分で一緒に送って欲しいです。
今日発送分に間に合わない場合は、明日以降でも構いません。



英語

I ordered on July 3rd and started sorting the items that came yesterday.

Compared with the invoice, there are both missing items as well as items I didn't order.

Items that didn't arrive:
A's front arm - 1
B's back arm - 1
C - 2
Cases for C - 4
(Since they were broken in the last order, I expected them to ship for free.)

Items I didn't order that arrived:
D - 2
E that's used vertically - 2

I would like for you to send the items that didn't arrive with today's shipment.
If they're too late for that then I don't mind if it's after tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: A、B、C,D、Eのアルファベットには商品名が入ります。 よろしくお願いします。