Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/07/10 20:08:42

japanesenglishfrench
japanesenglishfrench 58 医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年...
日本語

お問い合わせありがとうございます。返信が遅くなってすみません。
EMSで送ることは可能です。日本からフランスまで、速くて3日で到着するかもしれませんが、通関等の事情もあるので、その日に必ず到着できるかどうかはお約束することができません。
今日、FedExで送った場合には約2日で到着しますが、送料が日本円で約10,000円ほどかかります。どうしましょうか?

フランス語

Je vous remercie de m'avoir contacté. Je suis désolé de ma réponse tardive. Je peux envoyer le produit par EMS. Au plus tôt, le produit pourrait arriver en France dans 3 jours, mais à cause de certaines circonstances, telles que le dédouanement, je ne peux pas promettre que le produit sera livré le jour prévu. Si j'envoie le produit par FedEx aujourd'hui, il arrivera dans environ deux jours, mais dans ce cas, les frais d'expédition coûteraient environ 10.000 yens japonais. Qu'est-ce que vous suggérez qu'on fasse ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません