翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/07/10 17:10:37
[削除済みユーザ]
53
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
日本語
お問い合わせありがとうございます。返信が遅くなってすみません。
EMSで送ることは可能です。日本からフランスまで、速くて3日で到着するかもしれませんが、通関等の事情もあるので、その日に必ず到着できるかどうかはお約束することができません。
今日、FedExで送った場合には約2日で到着しますが、送料が日本円で約10,000円ほどかかります。どうしましょうか?
フランス語
Je vous remercie de m'avoir contacté et je m'excuse pour ma réponse tardive.
Il est possible de vous l'envoyer via EMS.
Le colis depuis le Japon arrivera en France sous 3 jours au plus vite , mais en raison de douane etc., je ne peux assurer qu'il arrive chez vous à cette date sans faute.
Si je l'expédie aujourd'hui via FedEx, il mettra environ 2 jours pour arriver chez vous, mais le frais de port vous coûte environ 10000 yens.
Qu'est ce que vous en dites?