翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/07/08 09:08:55
いつもお世話になっています、山田太郎と申します。
了解しました、ご丁寧にありがとうございます。
可能であれば少量の(商品名)だけでも購入したいと思っています。
また以下の在庫確認をお願いします。
またお取り寄せが可能かどうかも教えて下さい。
~
始めましてこんにちは、山田太郎と申します。
御社の製品に関しまして質問をお願い致します。
添付した写真のボタンは、以前に御社製品ということで米国にて購入したものです。
追加で必要なのですが、購入可能なオンラインショップを紹介して頂けますでしょうか。
Hello, I am Taro Yamada.
I understand, thank you very much.
If it's possible I would just like to buy a small amount of (商品名).
Please tell me again what you have stocked from the following.
Please let me know if you can order them again.
~
Hello, it's nice to meet you, I am Taro Yamada.
I have some questions about your products.
The picture of the button I attached was a product of yours that I had bought in America in the past.
In addition it's something I need but could you tell me of a shop where I could buy this online?