Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/15 13:25:43

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Giving the pitch onstage at our Startup Arena battlefield, the two core team members point out that the site has very organically grown to have 2,500 registered members. As for monetization, its own members will represent a valuable, measurable demographic of book fans that will be of interest “to publishers and online bookstores.” And so a way to make PinjamBuku pay might be for it to have paid-for links on some book pages for users to go buy the item if there’s too long a waiting list to borrow it.

日本語

当社のStartup Arenaという闘いの場に上がってピッチを行うなかで、二人のコアチームメンバーから、同サイトがオーガニックに2,500名の登録メンバーを持つまでに成長してきているという指摘がされた。収益化については、そのメンバー自体が本のファンの価値のある、測定可能な人口統計になっているのであり、そのことに「出版社やオンラインのブックストアは関心を持つだろう」という。したがって、PinjamBuku で利益を生む一つの方法として、いくつかのブックページに有料のリンクを設け、本を借りたいという人が多すぎる場合にユーザーがその本を買えるようにする手があるというのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません