翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/13 10:19:40

katrina_z
katrina_z 51 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
英語

工場から直接購入するメリットは理解出来ました。
では、最低注文個数はどのくらいになりますか?
HR-02とHR-03の購入を予定しています。
また、その場合、日本までの送料はいくらですか?

加えて、前のメールでお願いしましたように、
保証、返品、説明書についてご返信下さい。

日本語

I can understand the merits of buying directly from the factory.
So then what is the minimum purchase volume?
I am planning on buying HR-02 and HR-03.
And, in that case, how much would it cost to ship to Japan?

In addition, like I requested in the previous email, please reply about warranties, returned goods, and instructions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません