翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/12 14:24:18

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

あなたの言いたいことは大体分かりました。
ただし、私はあなたのオークション内に日本までの送料が46.95ドルと記載があったので
入札をしました。私は送料が78.60ドルだったら入札をしていなかったでしょう。
ですので、送料の割引を強く求めます。いくら割引できますか?
金額を提示して頂けたら追加でPayPalに送金します。よろしくお願いします。

英語

I got the gist of what you wanted to say.
However, it said within your auction that shipping to Japan is $46.95 so I made a bid. I wouldn't have bid if the postage was $78.60.
So I'm strongly requesting discounted postage. How much of a discount can you give me?
I'll send it to PayPal as an extra when you present the amount. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません