翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/04 11:58:02

bluewaters
bluewaters 50 No formal experience in translation b...
日本語

Dear Pedro,

いつもありがとう。
功一です。

単刀直入に申し上げます。
あなたの製品を日本で独占販売したいので、
そのための契約を結びたいのです。
契約内容、条件等があればご提示頂ければ幸いです。

我々は日本の首都東京にオフィスを構えています。
日本ではクライミングジムは東京に集中しており、
訪問可能な取引先を多数かかえています。
今後は地方都市のクライミングジムへもアプローチします。

英語

Dear Pedro,

Thank you always for your help.
This is kouichi.

I will go straight to the point.
I would like to arrange a contract agreement to allow us to have exclusive distribution to your product in Japan.
We would be pleased to have the contract terms and conditions.

We will be setting up office in the capital, Tokyo.
There are many climbing offices concentrated in Tokyo and this may allow many visits from potential customers.
From then on, we will approach other climbing offices in other provincial cities.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ペドロ、その1