Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/04 11:54:39

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

Dear Pedro,

いつもありがとう。
功一です。

単刀直入に申し上げます。
あなたの製品を日本で独占販売したいので、
そのための契約を結びたいのです。
契約内容、条件等があればご提示頂ければ幸いです。

我々は日本の首都東京にオフィスを構えています。
日本ではクライミングジムは東京に集中しており、
訪問可能な取引先を多数かかえています。
今後は地方都市のクライミングジムへもアプローチします。

英語

Dear Pedro,

Thank you for everything.
This is Koichi.

I'm going to go right to the point.
I want to be the sole distributor of your goods so for that reason I want to enter into a contract with you.
I would like it if you would present to me any contract details or terms that you have.

We are setting up an office in the capital of Japan, Tokyo.
In Japan climbing gyms are concentrated in Tokyo and there's a great number of customers that can visit the gyms.
From now on we will approach approach climbing gyms in provincial towns as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ペドロ、その1