翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/06/01 00:26:15

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

お返事ありがとうございます。

私はモトクロスの総合的なアイテム(グローブ、パンツ、ゴーグル、ヘルメットなど)と数多くのブランドを扱っている業者を探しています。

例えばhttp://のような、アイテムを扱っている業者です。
このショップは日本のサイトですが、この位のアイテム数を扱いたいです。

また最低注文数が決まっていない業者はないのでしょうか?
アメリカの卸売の業態をあまりしらいのですが、難しいでしょうか?

お願いします。

英語

Thank you for your reply.

I am looking for a merchant who deals with comprehensive motocross items (gloves, pants, goggles, helmets, etc.) of many different brands.

For example, I am looking for a merchant that handles items like http://
This shop is a Japanese site but I want someone who handles this amount of items.

Do you not have a merchant who doesn't have a fixed order minimum yet?
I don't know much about the business conditions of American wholesale but is what I'm asking for difficult?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません